Прийом смислового розвитку як спосіб перекладу: підходи до визначення та використання на практиці (на матеріалі україномовних перекладів художньої літератури Великобританії та США ХХ-ХХІ століть) / Semantic development in translation: theorizing, positioning, and practicing (a case study of the XX-XXI century British and American fiction literature in Ukrainian translations) - id-2146-951
Ця робота успішно виконана на онлайн-сервісі допомоги написанні курсових, дипломних та інших студентських робіт «na5ku. com. ua»
Номер (айді замовлення)
id-2146-951
Тип завдання
Предмет
Кількість сторінок
20
Дата виконання
2022-05-09
Текст завдання
- План узгоджувати не потрібно
Всі вимоги розписані у методичці "Вимоги курсова з лінгвістики" але треба зауважити щодо кількості сторінок:
- Хотілось би побачити 20-21 сторінку чистого тексту (тобто тих сторінок які рахуються університетом)
- Рахуються: зміст, вступ, 1 розділ, 2 розділ, висновок
- Не рахуються: використані джерела, resume, додатки
Також варто зауважити що таблиці чи схеми, якщо вони звісно є, не рахуються та додаються після тексту як додатки.
- курсова робота має бути написана англійською мовою!!!
Також на всяк випадок додаю приклад реальної курсової, щоб не виникало питань до оформлення
Всі вимоги розписані у методичці "Вимоги курсова з лінгвістики" але треба зауважити щодо кількості сторінок:
- Хотілось би побачити 20-21 сторінку чистого тексту (тобто тих сторінок які рахуються університетом)
- Рахуються: зміст, вступ, 1 розділ, 2 розділ, висновок
- Не рахуються: використані джерела, resume, додатки
Також варто зауважити що таблиці чи схеми, якщо вони звісно є, не рахуються та додаються після тексту як додатки.
- курсова робота має бути написана англійською мовою!!!
Також на всяк випадок додаю приклад реальної курсової, щоб не виникало питань до оформлення