«Лексико-семантичні засоби реалізації цілісності фахового медичного перекладу: комунікативно- перекладацький аспект» - id-3197-307
Ця робота успішно виконана на онлайн-сервісі допомоги написанні курсових, дипломних та інших студентських робіт «na5ku. com. ua»
Номер (айді замовлення)
id-3197-307
Тип завдання
Предмет
Кількість сторінок
40
Дата виконання
2022-05-23
Текст завдання
Оригінальність 80%
Зміст:
1. Анотація
2. Abstract (англійською)
3. Зміст
4. Вступ
5. 1 розділ (Фаховий медичний текст як об‘єкт досліджень( теорія)). Має бути ( типи мед. тексту, когезія, семантика, когерентність, параметри і ознаки мед.тексту і як приклад мед.стаття або інструкція)
6. 2 розділ ( Медична термінологiї та її особливості). Має містити: структурні особливості, семантичні, способи творення, омоніми.
7. Розділ 3 ( Перекладацький аналіз медичних текстів; дослідження медичного тексту)
8. Висновок
9.Summary (англійською)
10. Додатки, література і тд
Зміст:
1. Анотація
2. Abstract (англійською)
3. Зміст
4. Вступ
5. 1 розділ (Фаховий медичний текст як об‘єкт досліджень( теорія)). Має бути ( типи мед. тексту, когезія, семантика, когерентність, параметри і ознаки мед.тексту і як приклад мед.стаття або інструкція)
6. 2 розділ ( Медична термінологiї та її особливості). Має містити: структурні особливості, семантичні, способи творення, омоніми.
7. Розділ 3 ( Перекладацький аналіз медичних текстів; дослідження медичного тексту)
8. Висновок
9.Summary (англійською)
10. Додатки, література і тд